Monday, June 02, 2008

世界第一等 (宜蘭話)

唱:詞: 李安修/陳富榮
編輯:黃海峰
人生的風景 親像大海的風湧
Zin sẽ ke hoŋ kiŋ ts’iŋ ts’ĩõ tua hai kai hoŋ eŋ
有時猛有時平 親愛朋友你著小心
u si mẽ u si pẽ ts’iŋ ai p’iŋ iu li to? sio sin
人生的環境 乞食也會出頭天
zin sẽ ke huan kiŋ ki? tsia? ma e ts’ut t’au tĩ
莫怨天莫尤人 命順命歹攏是一生
bo ieŋ tĩ bo iu zin mĩã sun mĩã bai loŋ si it sẽ
一杯酒兩角銀 三不五時也來湊陣
tsit pue tsiu nŋ kak gin sã put go ma lai tau tiŋ
若要講博感情 我是世界第一等
na bue? koŋ puat kam ts’iŋ ua si se kai te it tiŋ
是緣份是註定 好漢剖腹來參見
si ien hun si tsu tiŋ ho han pua bak lai sã kĩ
嘸驚風嘸驚湧 有情有義好個兄弟
m kĩã hoŋ m kĩã eŋ u ts’eŋ u i ke ho hĩã ti
短短仔的光陰踢跎著趁少年時
tẽ tẽ ia kai kũĩ eŋ t’i t’o tio tan siau lian si
求名利無了時 千金難買好人生
Kiu biŋ li bo liau si tsain kim lan bue ho zin sẽ

Tuesday, May 20, 2008

Shanghai Tan / Shanghai Beach

Themesong from "The Bund"

Cantonese lyrics:

Long ban long lau
浪奔浪流
maan lei tou tou gong seoi wing bat jau
万里滔滔江水永不休
Tou zeon liu sai gaan si
淘尽了世间事
wan zok tou tou jat pin ciu lau
混作滔滔一片潮流
Si hei si sau
是喜是愁
long lei fan bat cing fun siu bei jau
浪里分不清欢笑悲忧
Seng gung sat baai
成功失败
long lei hon bat ceot jan mei jau
浪里看不出有未有
Moi nei han nei man gwan zi fau
爱你恨你 问君知否
Ci daai gong jat faat bat sau
似大江一发不收
Zyun cin waan zyun cin taan
转千弯转千滩
Jik mei peng fuk ci zung zaang dau
亦未平复此中争斗
Jau jau hei jau jau sau
又有喜又有愁
Zau syun fan bat ceng fun siu bei jau
就算分不清欢笑悲忧
Jing jyun faan baak cin long
仍愿翻百千浪
Zoi ngo sam zung hei fuk gau
在我心中起伏够

Saturday, March 15, 2008

ギターとウクレレ、さやかと俺

この間福島の友達夫婦、ヨッシとワカのところで泊まらせてくれた。さやかはスノボが大好きで年に少なくても一回スノボに行きたがってた。俺も連れられた。スノボのその前の夜友達のところで一緒にギターを弾いたり歌を歌ったりしたすごくハイでした。またこういう機会を作りたいと思います。さやかも私も凄く幸せな顔をしていたので、この写真は凄く気に入ってるです。ワカさん、写真取ってくれた有難うございました。

Monday, December 24, 2007

My Aunt

Her name is Minna, she used to travel with her friends to Kuching in 1960, At that time, they cannot afford a flight, nor there is any airport or plane nearby. In fact they don't even have proper documents to enter Malaysia. They just know from people in town that in the deep village in Tebas, an old guy does transport
people to Kuching using self built wooden boat. They contacted this guy and set to leave for Kuching several days
later. They leave at night and they went thru the dark ocean of storms and rains. The boat's motor went down halfway and they had to stop in a nearby island. They were not scared at all, nor her friend.my aunt is probably 17 at that time. There were hardly anyone living in that island, they were lucky a local offered them boarding and stayed there for almost 5 days until the boat got to work again. I was told afte the boat finally worked again, it went down again before they were about to reach the jetty in Kuching. They arrived in Kuching before dawn, before anyone can find out. The boat guys contact in Kuching housed them that morning and did necessary contact for them and bring them to see my aunts relative in Kuching. As a boy I saw some of her pictures taken
in Kuching. I didn't know she has to go through so much adventures just for sightseeing in Kuching. But that was her, she loved traveling and has probably travelled a lot of cities in Asia. She came to visit me last month here in Tokyo and we had a good time. That's how she got time to tell me her stories. I wish I had more time to be with my relatives. Listening to their legends has really become my cup of tea.

ax

Wednesday, August 01, 2007

台湾のVISAを取るため条件

・申請書
・簽證6個月以上
・照片 2
・外人證
・再入國許可
・在職證明書
・來會費機票
・費用4400+(2200同日拿回)

所在地: 地 図
〒108-0071 東京都港区白金台5-20-2
( No.20-2 Shirokanedai,5-chome Minato-ku Tokyo 108-0071 Japan )


交通のご案内
① JR山手線目黒駅から徒歩10分
② 目黒駅前(東口)から バス 品93、東98、黒77、橋86に乗り、
 「白金台五丁目」下車  バス経路検索のWEBへ
③ 首都高速道路2号線目黒ランプより2分
④ 地下鉄南北線・三田線「白金台駅」1番出口から徒歩5分
地下鉄路線図のWEB (PDF)

参考
申込書
http://www.roc-taiwan.or.jp/visa/index.html
ホームページ
http://www.roc-taiwan.or.jp/org/

Wednesday, May 16, 2007

鬼迷心竅

曲:李宗盛
詞:李宗盛

曾經真的以為人生就這樣了
平靜的心拒絕再有浪潮
斬了千次的情絲 卻斷不了
百轉千折它將我圍繞

有人問我你究竟是那裡好
這麼多年 我還忘不了
春風再美也比不上你的笑
沒見過你的人不會明瞭

是鬼迷了心竅也好
是前世的姻緣也好
然而這一切已不再重要
如果你能夠重回我懷抱

是命運的安排也好
是你存心的捉弄也好
然而這一切已不再重要
我願意隨你到天涯海角

雖然歲月總是匆匆地催人老
雖然情愛總是讓人煩惱
雖然未來如何不能知道
現在說再見會不會太早

Thursday, April 19, 2007

Tau Cross











"...And in reality the Saint showed great veneration and affection for the Tau; while speaking he would often recommend it and write it himself at the foot of the letters he sent, as if his mission consisted, according to the words of the prophet, in marking the Tau on the foreheads of the men who wail and weep, honestly being converted to Christ.".

BONAVENTURA DA BAGNOREGIO, The Life of St Francis of Assisi
(Legenda maior)
, chap. IV. 1079

I got this Tau Cross from a trip to Furen Daxue in XinZhuang, Taipei a while back. Was just checking it's history and realized why it stays with me.


ax